以为自己没有什么特别后悔的事情,我终于发现其实有很多。
  • 邂逅。缘份。 - [老鸟的北京日子]

    2007-09-27

    版权声明:转载时请以超链接形式标明文章原始出处和作者信息及本声明
    http://zhonglounaigao.blogbus.com/logs/10060502.html

    今天早上七点多,接到了我们总机转过来的电话,是一个日本女孩打来的。

    她说,她和她的一个朋友,通过日本一家中介公司的介绍,来北京做一个月的Intern,分别在旅行社和酒店工作,想认识现在北京的酒店工作的日本人了解个具体。她说话很有礼貌,又很诚恳,我跟她说只要在下班以后,可以定一个时间跟她们见面。她们很高兴,没想到突然打一个电话过去,真的联系到了一个日本人,我还答应跟她们见面。于是我们约好晚上七点在二十一世纪饭店见面。

    晚上,在二十一世纪饭店大门见面后,我们到天泽路的上岛咖啡坐了下来,一直聊到大概二十分钟之前。不仅是工作上的事情,她们问了我不少,包括我怎么想到来中国,中国人和日本人之间有什么不同,现在的日本社会,还问过我有什么梦想。不知道为什么,她们还经常要把我说的话记下来,我还以为她们回国后要写什么报告,原来都不是,她们说要做参考。难道我说的话还有什么参考价值??虽然我不明白,但也没有理由阻止她们那样做,任她们写。

    我今天答应出来跟她们见面,是因为在早上的电话里感觉到她们的认真,同时发现她们有理想(或者说,她们在努力寻找属于自己的梦想)。她们一个女孩还在电话里说,她对酒店业很感兴趣,一样作为喜欢酒店业,还正在从事这个行业的我,也许有什么想法可以跟她们共享。

    当初我来中国留学,也是因为第一次来中国的时候(当时我还是个高二的学生)我有机会认识在北外读书的日本留学生,听他们讲在中国的生活和感受。如果那时候没有认识他们,我也根本不会想到自己还能有留学这样一条路,而且一来就十二年。后来我知道机会这个东西,不仅可以自己创造,也可以别人给你机会去发现。如果我能帮她们做什么,我当然愿意这么做。

    我相信她们今天很高兴有这个机会,其实我也很高兴。尽管我也给不了她们什么,她们还是鼓起勇气打电话来,在回国的几天前争取和一个在北京工作的日本人聊天的机会。现在,像她们那样能够认真面对自己人生的年轻人少之又少,但她们能做到,是难能可贵的事情。非常可惜的是,我都三十了,还不够成熟,不能给她们什么好的建议,而只能跟她们讲我过去的经历,随之而来的种种感受,和自己小小的梦想。我想,今晚我的收获比她们还多,因为看着她们我重新意识到,只有一次的人生要好好珍惜。对她们还真有点过意不去。

    明天她们上最后一天班,大后天就要回国,重新开始度过在日本的学生生活了。在此祝愿她们一路顺风,前途光明。

    “谢谢你们。”





    评论

  • 哈哈``那你送我一本吧``哈哈``
    看过一本外来语字典``我晕```600多```超厚
    老鸟回复我是阿良说:
    傻佬,你想得太美了。不是我学习啊,我还有什么理由花钱买词典……

    要想把日文学好,你自己还需要多付出一点。加油!
    2007-09-28 16:21:28
  • 不是吧``字典上是吃惊,发呆,厌烦的意思喔````
    口语用得少,课文是文章用语用得多啊```
    老鸟回复我是阿良说:
    把“吃惊”和“发呆”和“厌烦”和在一起才是「あきれる」。

    什么烂词典啊,我劝你还是换一本。
    2007-09-28 16:04:51
  • 在你邮件问过了```你还未看吧```??
    还有我也开了博了``beckszeng.blogbus.com
    老鸟回复我是阿良说:
    哦,你的邮件刚看到。

    「あきれる」不是“吃惊”的意思啊,查词典!
    「あきれちゃった」是「あきれた」「あきれてしまった」的更口语化的说法。「~ちゃった」在日文口语中非常常用,也是最基础的东西,你要努力学习啊!
    2007-09-28 15:33:52
  • 哦哦哦``我最近也有这样差不多的事,``偶公司来了些日本公司的人,应该是借会议室办公吧``然后听到他们说话才知是日本人,然后有个女的跑来问我帮忙复印,偶以为她是日本人``结果不是,不过日本好厉害,偶问了她的联系方式,然后一古脑把所有最近的疑问都给发过去了````今天收到答复了```
    老鸟回复我是阿良说:
    你的疑问是??
    2007-09-28 14:01:19

发表评论

您将收到博主的回复邮件
记住我